Wertungsbestimmungen / Règlement du concours Es gilt das Wettkampfprogramm Einzelgeräteturnen (EGT), Ausgabe 01.2020 und die zum Zeitpunkt der Schweizer Meisterschaften aktuellste Version der Einstufungstabelle Einzelgeräteturnen (EGT). Le programme de compétition de gymnastique individuelle aux agrès (EGT), édition 01.2020 et la version la plus récente du tableau de classification de la gymnastique individuelle aux agrès (EGT) au moment des championnats suisses font foi. Mannschaftswertung / Classement par équipe Pro Mannschaft können maximal 5 Turnerinnen eingesetzt werden. Die besten 4 Noten pro Gerät werden gezählt. Chaque équipe peut engager au maximum 5 gymnastes. Les 4 meilleures notes par agrès sont prises en compte. Geräte / Engins
Reck: Es steht ein Stellreck für den Mehrkampf zur Verfügung.
Barre fixe: Un portique de barre fixe est à disposition pour le concours général.
Bodenturnen: Es steht ein Schwingboden (kein Modell SPIETH Moskau) zur Verfügung.
Sol: Un praticable souple (pas de modèle SPIETH Moskau) est disponible.
Schaukelringe: Es wird die in der Halle installierte Ringanlage genutzt. Pendellänge: 5.82 m
Anneaux balançants: Les anneaux de la salle sont utilisés. Longueur des cordes: 5,82
Festkarten / Cartes de fête Die bestellten Festkarten müssen zusammen mit den bestellten Zusatzleistungen verbandsweise am Infostand beim Eingang abgeholt werden. Les associations retirent les cartes de fête commandées, et les prestations supplémentaires, au stand d’information près de l’entrée.
Aufwärmen / Echauffement Zum Aufwärmen steht ein separater Raum (alte Turnhalle) ohne Geräte zur Verfügung. Die Turner müssen den im Festführer angegebenen Zeitplan einhalten. Une salle séparée sans engin (ancienne salle de gym) est disponible pour l’échauffement. Les gymnastes doivent respecter l’horaire prévu dans le livret de fête.
Besammlung - Riegeneinteilung / Rassemblement - Répartition des sections Die Besammlung der Turner zur Riegeneinteilung erfolgt gemäss Zeitplan in der alten Turnhalle. Le rassemblement des gymnastes pour la répartition en sections s’effectue conformément à l’horaire dans la salle d’échauffement.
Einturnen vor dem Wettkampf / Echauffement pré-compétition Das Einturnen vor dem Wettkampf wird geordnet durchgeführt. Jeder Riege wird ein Gerät zugeteilt. Der Wechsel zum nächsten Gerät erfolgt riegenweise auf Anordnung des Speakers. L’échauffement pré-compétition se déroule dans l’ordre. Chaque section se voit attribuer un engin. Les sections changent d’engin sur instruction du speaker.
Wettkampfplatz / Aire de concours Die Festkarte muss sichtbar getragen werden. Der STV und der Veranstalter geniessen das Exklusivrecht für Videoaufnahmen, weitere Kameras werden nur auf den Tribünen zugelassen, sofern die übrigen Zuschauenden dadurch nicht gestört werden. La carte de fête doit être portée de manière visible. La FSG et l’organisateur jouissent d’un droit d’exclusivité pour les enregistrements vidéo. D’autres caméras sont autorisées dans les gradins uniquement si les autres spectateurs.trices ne sont pas gêné.e.s.
Ordnung auf dem Wettkampfplatz / Ordre sur l’aire de concours Taschen und sonstige persönliche Gegenstände müssen geordnet hinter den Bänken abgestellt werden. Die Turner werden gebeten Ordnung zu halten und den Wettkampf nicht durch vermeidbares Herumlaufen zu stören. Essen auf dem Wettkampfplatz ist nicht erlaubt. Les sacs et autres objets personnels doivent être rangés avec ordre derrière les bancs. Les gymnastes sont priés de respecter l’ordre et de ne pas perturber la compétition en courant inutilement. Il est interdit de manger sur l’aire de concours.
Einturnen während dem Wettkampf / Echauffement pendant la compétition Während des Wettkampfes ist die Einturnzeit an jedem Gerät auf 30 Sekunden pro Turner beschränkt. Pendant la compétition, la durée d’échauffement est limitée à 30 secondes par engin et par gymnaste.
Gerätewechsel / Rotation des engins Der Gerätewechsel findet wie folgt statt: Boden, Schaukelringe, Sprung, Barren, Reck. Der Riegenwechsel erfolgt nach jedem Gerät in Begleitung von Musik. Die Gruppen werden durch eine Person des Organisators zum nächsten Gerät geführt, stellen sich dort vor dem Wertungsgericht auf und warten auf das Signal zum Einturnen. Die Betreuer*innen ordnen sich am Ende der entsprechenden Gruppe ein. Rotation des engins : sol, anneaux balançants, saut, barres parallèles, barre fixe. Les sections changent après chaque engin et avec un accompagnement musical. Les groupes sont dirigés vers l’engin suivant par un membre du CO. Ils se tiennent devant le jury et attendent le signal pour commencer à s’échauffer. L’entourage se dispose en fin de groupe.
Betreuer:innen / Entourage Die Betreuer:innen müssen sich an die Weisungen des STV halten und treten in Turnkleidung an. Bei widerrechtlicher Handlung kann die Wettkampfleitung eine Betreuungsperson vom Wettkampfplatz wegweisen. Es ist den Betreuer:innen untersagt, während des Wettkampfes auf dem Wettkampfplatz zu fotografieren, auch wenn sie als Pressevertreter:in angemeldet sind. Conformément aux directives de la FSG, l’entourage porte une tenue de gymnastique. Le non-respect de cette directive peut entraîner l’exclusion de l’aire de concours par la direction des concours. L’entourage a l’interdiction de prendre des photos sur l’aire de concours pendant la compétition, ce même s’il est annoncé comme représentant.e de presse.
Startnummern / Dossards Es werden keine Startnummern abgegeben. Vor Beginn der Wettkampfübung ist an der Anzeigetafel am betreffenden Gerät die Startnummer der Turner anzuzeigen. Il n’y a pas de dossards. Avant le début de la compétition, l’ordre de passage des gymnastes est affiché sur le tableau pour l’engin correspondant.
Kontrolle Mitgliederkarten / Contrôle des cartes de membre Die Mitgliederkartenkontrolle findet Mittels der namentlichen Anmeldungen im STV-Contest auf der Geschäftsstelle in Aarau statt. Le secrétariat d’Aarau contrôle les cartes de membre à l’aide des inscriptions nominatives dans FSG-Contest.
Wettkampfvorschriften
Dein Browser unterstützt die Anzeige dieses Dokuments nicht. Klicke hier, um das Dokument herunterzuladen.
Dein Browser unterstützt die Anzeige dieses Dokuments nicht. Klicke hier, um das Dokument herunterzuladen.